【映像翻訳】「専用ソフトを使って字幕にチャレンジ! ~基礎から学ぶ字幕翻訳講座~」
2012年2月 5日 12:29
「専用ソフトを使って字幕にチャレンジ! ~基礎から学ぶ字幕翻訳講座~」
の今年度の1月コースが2月1日で終了しました。
このクラスは最初からSST-G1を使って、楽しみながら、字幕翻訳
を体験してもらうというクラスです。
回数は3回とコンパクトながらも、SST-G1を使い、タイミングデータ
を作り文字を入れて流して見る、そしてそれを保存する、というところ
までを網羅した、なかなか充実のクラスです。
参加者に感想を聞いてみましょう。
参加者Iさん
字幕翻訳に使われているツールを体験してみたくて参加しました。
初めての経験でとても楽しかったです。初心者向けにペースもちょうど
よかったですし、自分が考えた翻訳に、講評をしてもらうのが、大変勉
強になりました。
ツールの使い方をとても分かりやすく解説していただき、かつ、翻訳
の言葉遣いのコツなども、しっかり教えていただけて、充実の3回でし
た。
他にも
参加者Tさん
思っていたよりも簡易に操作できた。自分の考えた字幕が実際、映画
と一緒に(画像に載せて)見られたのは楽しかった。他の人の字幕も
見られたのは勉強になった。
SST-G1のソフトは字幕翻訳用に開発されたソフトです。基本操作はとても簡単。
初めてだけど翻訳に一味違ったアプローチを希望する方。
ラブコメが好きな人。
1回だけじゃもの足りないけど、長いコースを取るまで決心が固まってない方。
1万円を有効に使いたい方。
水曜日の夜なら時間の都合のつく方。
3月にも同様のクラスを開講します。ぜひご参加を!
ちなみに、題材の映画『トゥー・ウィークス・ノーティス』は退職届のこと。
日本では1ヶ月前にというのが多いですよね。そんなタイトルの映
画です。