映像テクノアカデミア

Techno Voice スタッフが綴る公式ブログ

2018年12月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

月別アーカイブ

【映像翻訳】「専用ソフトを使って字幕にチャレンジ! ~基礎から学ぶ字幕翻訳講座~」

2012年2月 5日 12:29

「専用ソフトを使って字幕にチャレンジ! ~基礎から学ぶ字幕翻訳講座~」

の今年度の1月コースが2月1日で終了しました。

このクラスは最初からSST-G1を使って、楽しみながら、字幕翻訳

を体験してもらうというクラスです。

回数は3回とコンパクトながらも、SST-G1を使い、タイミングデータ

を作り文字を入れて流して見る、そしてそれを保存する、というところ

までを網羅した、なかなか充実のクラスです。 


参加者に感想を聞いてみましょう。


参加者Iさん

 

字幕翻訳に使われているツールを体験してみたくて参加しました。

初めての経験でとても楽しかったです。初心者向けにペースもちょうど

よかったですし、自分が考えた翻訳に、講評をしてもらうのが、大変勉

強になりました。

ツールの使い方をとても分かりやすく解説していただき、かつ、翻訳

の言葉遣いのコツなども、しっかり教えていただけて、充実の3回でし

た。


他にも


参加者Tさん


思っていたよりも簡易に操作できた。自分の考えた字幕が実際、映画

と一緒に(画像に載せて)見られたのは楽しかった。他の人の字幕も

見られたのは勉強になった。

 

SST-G1のソフトは字幕翻訳用に開発されたソフトです。基本操作はとても簡単。

初めてだけど翻訳に一味違ったアプローチを希望する方。

ラブコメが好きな人。

1回だけじゃもの足りないけど、長いコースを取るまで決心が固まってない方。

1万円を有効に使いたい方。

水曜日の夜なら時間の都合のつく方。


3月にも同様のクラスを開講します。ぜひご参加を!

ちなみに、題材の映画『トゥー・ウィークス・ノーティス』は退職届のこと。

日本では1ヶ月前にというのが多いですよね。そんなタイトルの映

画です。


<前の記事     次の記事>